Про деякі речі пишеться не одразу.
суббота, 9 мая 2026 г.
Вистава "Незрівнянна"
понедельник, 13 апреля 2026 г.
РЕЦЕНЗІЯ НА П'ЄСУ "АЛІСА З КРАЇНИ УКРІВ"
Ще одна рецензія від Ліза Янюк на мою нову п'єсу "Аліса з країни укрів", що вийшла у альманасі "Перехрещені часом" ініційованим Центр Леся Курбаса.
Ось як буває: п'єса ще не втілення у виставу, а має вже дві потужні рецензії!Всім, кому цікаво, можна ознайомитися з думкою молодої рецензентки, не старшої за саму героїню твору....
"П’єса “Аліса в країні Укрів” читається як історія, у якій особистий біль не відділяється від колективного досвіду. Тут немає звичного входу в сюжет, він починається вже після того, як сталося найгірше. Головна героїня діє з тієї точки, де справедливість не відбулася, а отже мусить бути відтворена власноруч.
Пан Валентин не намагається згладити або пом’якшити матеріал. Він пише про насильство як про досвід, який змінює саму структуру людини, і про помсту як про спосіб повернути собі відчуття контролю. Кожна зустріч героїні з тими, кого вона знаходить, виглядає не як кульмінація, а як ще один крок у процесі, що не має швидкого завершення. У цих епізодах немає тріумфу, немає полегшення -- є нитка напруги, яка розтягується все сильніше з кожною “справою”.
Важливо, що п’єса не зводить помсту до простого акту відплати. Вона показує її як складний і суперечливий процес, у якому переплітаються гнів, безсилля, пам’ять і спроба вижити. Героїня ніби тримається за цю дію, щоб не розсипатися остаточно. Її вибір не подається як єдино правильний або єдино можливий, але він стає зрозумілим у межах тієї реальності, яку вона пережила. І саме ця відсутність однозначної оцінки робить текст живим і чесним.
Окремої сили додає те, як у п’єсі працює мотив внутрішнього розпаду. Ненависть тут не виглядає як щось зовнішнє, спрямоване лише на ворога -- вона поступово проникає всередину і починає визначати спосіб існування. Пан Валентин дуже точно вловлює цей момент, коли боротьба за справедливість починає межувати з саморуйнуванням. І тоді постає питання: що насправді означає звільнення -- здійснена розплата чи можливість відпустити?
Цей текст звучить особливо гостро в сучасному контексті. Він змушує дивитися на речі, від яких зазвичай хочеться відвернутися, і водночас не дозволяє сховатися за простими моральними формулами. «Аліса в країні Укрів» залишає по собі відчуття важкої розмови, яку не можна уникнути. І, можливо, найважливіше в ній --це нагадування про те, що пережите не зникає саме по собі, а шлях до звільнення завжди складніший, ніж здається".
понедельник, 30 марта 2026 г.
Американський театр "Тигрове серце" читає п'єсу "Аліса з країни укрів"
Раніше не писав про це, та ось пишу...
среда, 25 марта 2026 г.
Рецензія на п'єсу "Аліса з країни укрів"
Не так часто в нас можна натрапити на рецензію п'єси. А тим паче, коли вона ще не втілена у виставу, а лише тільки вийшла в світ в альманаху.
среда, 18 марта 2026 г.
Відгук на роман "Любий розпусник"
Якось так складається життя, що часом забуваєш, що ти письменник. Такі дикі часи. Після того, як в 2022 згоріло в результаті ракетного влучення видавництво, з яким будували плани співпраці на майбутнє, то письменництво стало на певну паузу. Всі книжки, що вийшли раніше розпродані, а нові романи лежать ще не видані. Сам чекаю якогось більш сприятливого часу чи обставин, щоб знайти інше видавництво, якому б було цікаво співпрацювати.
вторник, 17 марта 2026 г.
П'єса "Аліса з країни укрів" в антології "Перехрещені часом"
В наш час, та й за часи незалежної України, вкрай рідко видаються книжки присвячені сучасній драматургії. Це взагалі поодинокі випадки. Хоча наче й театри в нас функціонують, і драматургія є. Та от така халепа.
суббота, 28 февраля 2026 г.
Студентські читання уривку з моєї п'єси "Аліса з країни укрів"
Вчора в межах фестивалю "Лютий-лютий-4" присвяченому мистецтву під час війни, що відбувся в Центр Леся Курбаса відбулися читання уривків п'єс з двох нових антологій.
кусь уяви можна отримати.




